シロディールの地名拠点の日本語名と対応英語名のメモ

コメント(0)

こんばんは。

シロディールやってる人ならもう地名は覚えちゃってるでしょうね!

綾は敵が攻めてきたときとか、単独でどこどこを攻めるよー!って
言うときにすぐパッと地名のスペルが出てこない場所があって、
英語言語に切り替えて地名をメモしたとき一応全部の地点・拠点の
英語名をメモしておいたので、おなじくお困りの人がいるかもしれないので、
記事にします。

シロディール行くときは一時的に英語言語に切り替えればいいだけ
なんだけどさ笑

シロで地名を言うときはフルスペルで言う必要はないので、
「〇〇城」、とか「□□の基地」の、〇と□の部分だけ言えば通じます。
場所によってはそれすら言わず、頭の数文字で示す地点も少なくないです。
例えばフェアユール城はfare だけで通じます。

だいたいは英語をアルファベット読み?で無理やり日本語(カタカナ)に
してるだけっぽいのでスペル見れば日本語でどこを示しているのかは
わかりますが、念のためフルスペルでメモしたのでそれを載せます。

上の画像から自分が知りたい地点の番号を見て、以下の番号に対応した
地名をみてください。

それか、この記事内を日本語の地点名・拠点名で検索すると引っかかるハズ。

1:エルスウェアの西門(Western Elsweyr Gate)
2:エルスウェアの東門(Eastern Elsweyr Gate)
3:アルタドーン巻物聖堂(Scroll Temple of Altadoon)
4:ムネムの巻物聖堂(Scroll Temple of Mnem)
5:ブラックブート城(Castle Black Boot)
6:ブラッドメイン城(Castle Bloodmayne)
7:フェアユール城(Castle Faregyl)※スペルミスではありません
8:ローベック城(Castle Roebeck)
9:アレッシア城(Castle Alessia)
10:クロップスフォード(Cropsford)
11:ドレイクロウ砦(Drakelowe Keep)※スペルミスではありません
12:ハルルンの基地(Harlun’s Outpost)
13:モロウウィンドの南門(Southern Morrowind Gate)
14:モロウウィンドの北門(Northern Morrowind Gate)
15:キングズクレスト砦(Kingscrest Keep)
16:アリウス砦(Arrius Keep)
17:ファッラガト砦(Farragut Keep)
18:ガルトク巻物聖堂(Scroll Temple of Ghartok)
19:チムの巻物聖堂(Scroll Temple of Chim)
20:セヤヌス基地(Sejanus Outpost)
21:ブルーロード砦(Blue Road Keep)
22:チャルマン砦(Chalman Keep)
23:侵入者の基地(Bleaker’s Outpost)
24:アレスウェル砦(Fort Aleswell)
25:ブルーマ(Bruma)
26:ウィンターズピークの基地(Winter’s Peak Outpost)
27:ドラゴンクロー砦(Fort Dragonclaw)
28:ハイロックの北門(Northern High Rock Gate)
29:ハイロックの南門(Southern high Rock Gate)
30:レイレス砦(Fort Rayles)
31:グレイドミスト砦(Fort Glademist)
32:ウォーデン砦(Fort Warden)
33:ニ・モニーク巻物聖堂(Scroll Temple of Ni-Mohk)
34:アルマ・ルーマの巻物聖堂(Scroll Temple of Alma Ruma)
35:アッシュ砦(Fort Ash)
36:カマラ基地(Carmala Outpost)
37:ブリンドル城(Castle Brindle)
38:ヴラスタルス(Vlastarus)
39:ニケリ基地(Nikel Outpost)

・・・

あと、意外に正しいスペルが出てこないのが、攻城兵器のトレビュシェット!
バリスタとかラムはすぐわかるけど、、、トレビュシェットはすぐ出てこない笑
ちなみに兵器は、シージ:Siege です。
以下おまけ。

バリスタ:Ballista
トレビュシェット:Trebuchet
破城槌:Ram
油:Oil

・・・



コメントを書き込む


Protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

まだコメントがありません。

×